Translate

16 oktober 2006

Gedcom

Gedcom is belangrijk. Zeker voor mij, en voor u wellicht ook. Nu of in de toekomst. Dat laatste hangt er van af, of u nu al aan stamboom-onderzoek doet, of dat u dat misschien later gaat doen. Moge mijn blog helpen u enthousiast daarvoor te maken! Gedcom dus. Het is een acroniem en staat voor genealogische datacommunicatie. Door middel van computers wel te verstaan. Ik zal proberen het in begrijpelijke taal uit te leggen (of, vrij naar de film 'Philadelphia' met Denzel Washington en Tom Hanks: alsof u een kind van zes jaar bent):

Genealogie en computers vormen een geslaagd huwelijk. Zonder PC of Mac is het bijna ondoenlijk orde in de wirwar van menselijke relaties aan te brengen. Daar heb je wel geschikte programmatuur bij nodig, genealogische software dus. Ik gebruik een programma met de naam Pro-Gen, maar de concurrentie op deze markt is groot en iemand anders heeft een voorkeur voor het Amerikaanse Family Tree Maker (FTM) of het Nederlandse (Friese) Aldfaer. Om maar een paar van de vele dwarsstraten te noemen. Ieder zijn meug, nietwaar? Om de gegevens van mijn voorouders in te voeren heeft Pro-Gen een invoerscherm ontwikkeld, waar ik namen, plaatsen, data, beroepen, brongegevens en wat al niet meer kan intypen. Hele verhalen kan ik er kwijt. En je klopt vrolijk de gegevens van misschien wel duizenden personen in. Ook die andere programma's hebben een invoerscherm, maar dat ziet er heel anders uit. Er zijn meer of minder invoervelden, met andere veldnamen. Maar je raakt aan je eigen programmaatje gewend en hebt met niemand verder iets te maken. Tot dat anders wordt. Pro-Gen voldoet niet langer aan je behoeften (bv. omdat het nog steeds eruit ziet als een DOS programma en je wilt nu eindelijk optimaal profiteren van de mogelijkheden van Windows) en je zoekt een ander programma. Je kiest voor Aldfaer (om maar weer iets te noemen) om voortaan daarmee te gaan werken. En je gaat (iets minder) vrolijk al je gegevens uit je Pro-Gen bestand opnieuw in Aldfaer inkloppen. Is dat laatste echt nodig? Nee dus. Een ander voorbeeld: Je komt erachter, dat een bepaalde familie al door iemand anders is uitgezocht. Je wilt graag de gegevens overnemen (en die ander wil ze wel sturen), maar hij gebruikt FTM en jij Pro-Gen. Dat is lastig! Pro-Gen leest geen bestanden van dat andere programma. Dus alles door de ander laten uitprinten en weer gewoon overtypen? Nee dus.

Want er bestaat immers Gedcom. Dit is een soort vertaalprogramma, waarmee de meeste genealogische software, waaronder de drie genoemde, overweg kan. FTM zet de eigen bestanden om in Gedcom formaat, de andere genealoog stuurt dit nieuwe bestand naar mij op (bv. per email) en mijn eigen programma zet het Gedcom bestand weer om in een Pro-Gen bestand. Als het goed is, wordt gegevensverlies vermeden, en staat alles op de juiste plaats. Helemaal vlekkeloos verloopt dit helaas niet altijd en is soms handmatig corrigeren noodzakelijk.

Nu de moraal van dit verhaal: Het doet er niet toe, welk genealogieprogramma u gaat gebruiken (ieder zijn meug!), zolang het maar Gedcom formaten kan im- en exporteren, het liefst volgens de laatste standaard (anders kan zich alsnog voordoen, wat de cartoon suggereert, nl. communicatieproblemen). Het nut daarvan zal zich ooit bewijzen. Veel plezier!

Alles over Gedcom o.a. hier.

1 opmerking:

Anoniem zei

Informatief stuk over gedcom, inderdaad een must bij stamboomprogramma's. Zoals je zegt: het gaat niet altijd vlekkeloos. Een nuttig hulpmiddel bij omzetten van het ene 'dialect' gedcom naar het andere is in veel gevallen: GedCompare, te downloaden van de Aldfaer-site: http://www.aldfaer.nl.